- Bài thơ bằng tiếng Maya với bản dịch tiếng Tây Ban Nha
- 1- Ở K'aba
- Tên của tôi
- 2- Đến Yáamaj
- Tình yêu của bạn
- 3- Tại xsum li waam
- Bạn tâm giao của tôi
- 4- Bin trong tzuutz a chi
- Tôi sẽ hôn miệng bạn
- 5- Tz'utz'a chi tu caapcool hok che
- Hôn môi bên hàng rào
- 6- Coox c'kam nicte
- Hãy đi nhận hoa
- 7- Kay nicte
- Bài hát của hoa
- 8- U yayah kay h'otzil xmana x'pam oot che
- Bài ca than khóc của người nghèo mồ côi mẹ
- 9- H'kay baltz'am
- Bài hát của người hát rong
- 10- Ch'och'ojLäj Ja '
- Nước sạch
- Người giới thiệu
Những bài thơ bằng tiếng Maya là những bài thơ , giống như những bài thơ trữ tình khác, tìm cách bày tỏ cảm xúc, ý tưởng, tình yêu và những suy nghĩ triết học. Người Maya cũng sử dụng thơ ca để phản ánh các nghi lễ tôn giáo và các giá trị tinh thần của họ.
Thơ của người Maya được đặc trưng bởi tính nhạc. Yếu tố này được tạo ra nhờ vào chính ngôn ngữ. Đặc biệt, các nguyên âm (có thể là đơn hoặc kép) tham gia vào việc tạo ra nhịp điệu và thời gian trong tác phẩm.
Bản sao bức tranh Bonampak ở Chetumal. Đây là bản sao của một nghệ sĩ bức tranh tường tại Đền Bức tranh tường ở Bonampak, một địa điểm khảo cổ của người Maya.
Có nhiều tập thơ Maya khác nhau, trong số đó là "Những bài hát của Dzitblaché." Văn bản này được viết vào thế kỷ 18 và có các tác phẩm có niên đại từ thế kỷ 15 (trước khi người châu Âu đến).
Bạn cũng có thể quan tâm đến danh sách các câu đố bằng tiếng Maya này.
Bài thơ bằng tiếng Maya với bản dịch tiếng Tây Ban Nha
1- Ở K'aba
Ở K'abae
tikin o'tel
chi'il chi 'chi'chi'al
u chá'acha'al tumén u dzay máako'ob
Dzok in holek u itokil in k'aba '
je bix u podzikúbal kan tu xla only
(…)
Trong k'abae
cha takan ti 'paalal.
Ở k'abae
tatak'cha'tan tumén p'ek.
Bejlae mina'an ở k'aaba.
Tené aluxén tan trong sosok'ik u tzotzel u pool yáamaj.
Tên của tôi
Tên của tôi
nó là một tấm da nhồi bông
từ miệng này sang miệng khác bị cắn,
nó bị nanh của người ta nhai lại.
Tôi đã tự cởi bỏ quần áo mang tên mình
như con rắn lột da.
(…)
Tên của tôi
Đó là kẹo cao su mà trẻ em không thể có.
Tên tôi đã bị từ chối với sự khinh bỉ.
Vì vậy tôi không có tên nữa.
Tôi là một linh hồn chơi với mái tóc của tình yêu.
2- Đến Yáamaj
Mix máak ku yuk'ul tin luuch,
trộn máak ku jupik và k'ab ichil trong tỏi tây
mix máak ku janal tin laak.
A yámae júntuul tzayam kóil peek 'ch'apachtán tumen máako'ob.
Nájil naj ku páatal yéetel u xtakche'il jool naj.
Bạn laakal máak yojel dzok u chíiken a yáamaj.
Tình yêu của bạn
Không ai uống từ căng tin của tôi
không ai đưa tay vào giỏ bánh mì của tôi,
không ai ăn từ đĩa của tôi.
Tình yêu của bạn là một con chó hung hãn bị đẩy đi bởi những người khác.
Trong mỗi ngôi nhà, các cánh cửa được đóng lại cho bạn.
Và mọi người biết rằng tình yêu của bạn đã cắn tôi.
3- Tại xsum li waam
Tại xsum li waam,
k'ajo 'laatuulanil …
Jo 'jun li mukuy naq narupik
chi ru li loq'laj choxa laach'ool
chan chan tawi 'li tuuxil noq'
ut li xnaq 'laawu nalemtz uns jo'
junaq li ch'ina 'usil uutz' u'uj.
(…)
Ut li waam napsik'ok sa 'xna'aj
naq nakatwil, xb'aan naq maa'ani chik
junaq jo 'laa'at, jo'kan naq nakatinra
ut nank'e e laaloq'al.
Bạn tâm giao của tôi
Bạn tâm giao của tôi,
bạn thật tinh tế …
như một con chim bồ câu bay
qua bầu trời thiêng liêng, trái tim của bạn
giống như một nút bông,
đôi mắt của bạn tỏa sáng như
bông hoa đẹp nhất.
(…)
Trái tim tôi nhảy trong lồng của nó
khi anh ấy nhìn thấy bạn, bởi vì không có ai khác
thích bạn, và đó là lý do tại sao tôi yêu bạn
và tôi hát ca ngợi bạn.
4- Bin trong tzuutz a chi
Bin in tz'uutz 'a chi
Tut yam x cohl
X ciichpam zac
And an and an au ahal
Tôi sẽ hôn miệng bạn
Tôi sẽ hôn miệng bạn
giữa những cây ngô đồng,
vẻ đẹp lấp lánh,
bạn phải nhanh lên.
5- Tz'utz'a chi tu caapcool hok che
Tz'a ex a hatz'uutz nokeex;
tz'ooc u kuchul kin h cumec olil;
xeech u tzou tzotzel a pol;
tz'a u lemcech ciichcelmil a nok
tz'a hatz'utz xanaab;
ch'uuicinzah a nuucuuch tuup
tuple của bạn để xicin;
tz'a malob ooch ';
tz'a u keexiloob ax ciichpan caal;
tz'a, uu baakaal
hop nam hop tu nak a kab.
t kailbelt caa i laac ciichpameech hebiix maix maace
uay my t cahil,
H 'Tz'iitbalcheé.
Hôn môi bên hàng rào
Khoác lên mình những bộ váy xinh đẹp;
rằng ngày hạnh phúc đã đến:
gỡ rối tóc của bạn;
mặc quần áo hấp dẫn nhất của bạn
và đồ da lộng lẫy của bạn.
Treo các tua từ các thùy của bạn.
Đeo thắt lưng tốt.
Trang trí cổ của bạn với vòng hoa
và đặt những dải ruy băng sáng
Trong vong tay của bạn.
Bạn sẽ thấy mình vinh quang,
Chà, không có ai đẹp hơn
ở thành phố Dzitbalché.
6- Coox c'kam nicte
Cimaac olailil
so c kayiic
người của bạn bin cah
C'Kam C'Nicte.
Tu lacailil x chuup x loob bayen
chen chehlah chehlameec u yiich
tut ziit u puucziikalil
tut tz'uu u tzem.
Bail x tumen?
lấy yoheel
t'yolal u tz'iic
u zuhuyil colelil ti u yaacunah
Kayeex Nicteil!
Hãy đi nhận hoa
Hãy hát với niềm vui
bởi vì chúng ta sẽ nhận được bông hoa.
Tất cả các quý cô
họ mang một nụ cười trên khuôn mặt trong sáng của họ;
trái tim của họ
nhảy vào bộ ngực của cô ấy.
Đó là lý do gì?
Bởi vì họ biết
rằng họ sẽ trao trinh tiết cho cô ấy
cho những người họ yêu mến.
Hãy để hoa hát!
7- Kay nicte
X'ciih x'ciichpan u
tz 'u likil yook kaax;
bin u hopbal của bạn
bạn chumuc can caan
tux cu ch'uuytal u zazicunz
yookol taxi tu lacal kaax
chen cici u tal iik u utz'ben booc.
U tz 'u kuchul
chumuc caan
chen zact'in taxi u zazilil
yook baal lacal của bạn.
Bài hát của hoa
Mặt trăng quyến rũ nhất
nó đã sống lại trong rừng;
nó sẽ cháy
lơ lửng ở giữa bầu trời
để chiếu sáng đất, rừng,
để tỏa sáng trên tất cả.
Ngọt ngào là không khí và nước hoa.
Hạnh phúc được cảm nhận trong mỗi người.
8- U yayah kay h'otzil xmana x'pam oot che
Hach chiichanen caa cim in na
caa cim in yum.
Ay ay trong Yumen!
Caa t p'at trong kab của bạn
t yicnal in laak
miix maac and an t in uay and okol taxi.
Ay ay trong yumilen!
Cu man cap'el kin
cu cimil ten in laak
tin t'uluch c p'ate in
tin t'uluch hum. Ay ay!
Bài ca than khóc của người nghèo mồ côi mẹ
Tôi còn rất nhỏ khi mẹ tôi qua đời,
khi cha tôi mất,
Ay, ay, chúa tể của tôi!
Được nuôi dưỡng bởi bàn tay của những người bạn,
Tôi không có gia đình trên trái đất này.
Ay, ay, chúa tể của tôi!
Hai ngày trước bạn bè của tôi đã chết
khiến tôi bất an,
dễ bị tổn thương và cô đơn, oh, oh
9- H'kay baltz'am
Kin kuilancail t cah nahlil.
U caah h tip'il t zazilil I kin tut haal caan
t cu bin u bin bey nohol
bai t xaman bey t lakin bey xan t chikin,
tumtal u zazil yokol cabilil
eh móc chen tiul tz'iic.
Bài hát của người hát rong
Vào ngày này có một bữa tiệc trong các biệt thự.
Bình minh được quan sát trên đường chân trời,
Nam Bắc Đông Tây,
ánh sáng đến trái đất, bóng tối đi.
Gián, dế, bọ chét và bướm đêm
họ chạy trốn về nhà của họ.
10- Ch'och'ojLäj Ja '
Ri ch'och'ojläj ja 'là' k'aslemal
Rech ri k'aslemal nujel taq 'q'ij
Usipam kanöq qtat chi qech
Uluq'ob'al xuquje nim kumano.
Ri ch'ojch'ojläj ja 'kujutzuqu
Wa quk'ya 'etz'ab'alil lại k'aslemal
Kuk'iysaj le che '
Xuquje 'bạn winäq.
Ch'ojch'ojläj ja 'rech kaj
Ch'ojch'ojläj ja 'rech qtat
Rech le plo xuquje le chü'uti'n täq ja '
Xuquje 'rech unimal loq'b'äl k'u'x.
Nước sạch
Nước trong là sự sống
để có thể sống mỗi ngày.
Đó là món quà mà tạo hóa ban tặng cho chúng ta,
tình yêu của anh ấy và những điều kỳ diệu tuyệt vời.
Nguồn cấp nước sạch.
Nó là biểu tượng của khả năng sinh sản.
Làm cho cây phát triển
và cho toàn thể nhân loại.
Nước trong vắt từ bầu trời.
Nước trong vắt từ tạo hóa.
Của biển và suối,
và tình yêu bao la của anh ấy.
Người giới thiệu
- Briceida Cuevas Cob: Những bài thơ của người Maya. Được lấy vào ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ zocalopoets.com
- Dzitbalche. Truy cập ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ red-coral.net
- Maya Angelou. Truy cập ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ trang web của trang web.
- Những bài thơ của người Maya. Được lấy vào ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ hellopoetry.com
- Ngôn ngữ và Biểu tượng trong Tiếng Maya Đương đại. Được truy cập vào ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ Revesta-filologicas.unam.mx
- Đọc thơ bằng tiếng Anh, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Maya. Truy cập ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ yucatanexpatlife.com
- Montemayor, Carlos. Lời Người Chân Chính. Được truy cập ngày 26 tháng 9 năm 2017, từ books.google.com