- Danh sách các bài thơ của estridentismo
- Paroxysm-Manuel Maples Arce
- Bài hát trên máy bay-Manuel Maples Arce
- Bộ nhớ-Humberto Rivas
- Sân vận động -Luis Quintanilla del Valle
- All of her-Luis Quintanilla del Valle
- Người giới thiệu
Các bài thơ của estridentismo được đặc trưng bởi thực tế là chúng sử dụng các liên kết ngữ pháp và logic giải thích như những công cụ để gây ra sự ngạc nhiên, bối rối hoặc mong đợi. Trong số những người thành công vĩ đại nhất của nó là Manuel Maples Arce, Germán List Arzubide, Salvador Gallardo, Humberto Rivas, Luis Quintanilla del Valle, trong số những người khác.
Estridentismo là một trào lưu văn học tồn tại trong thời gian ngắn nổi lên ở Mexico vào khoảng những năm 20 của thế kỷ trước, như một phản ứng văn hóa đối với thực tế xã hội và chính trị mà đất nước đang trải qua, giữa cuộc Cách mạng Mexico.
Đặc điểm chính của nó là thiên về thành thị và hiện đại, tiến bộ, bất kính, chống đối và bác bỏ chủ nghĩa hàn lâm và tôn giáo; tất cả điều này bị ảnh hưởng bởi các trào lưu tiên phong khác vào thời điểm đó.
Vị ân nhân chính của nó là thống đốc của Veracruz, Heriberto Jara, người, sau khi bị chính phủ liên bang cách chức, đã khiến công ty hiện tại chao đảo và phải giải thể sớm.
Bất chấp tính lâu dài thoáng qua và bản địa hóa của nó, phong trào này đã gây ra nhiều chấn động trong thế giới văn hóa Mỹ Latinh, tạo ra nhiều ngạc nhiên và mong đợi; do đó, nguồn gốc của tên của nó.
Danh sách các bài thơ của estridentismo
Paroxysm-Manuel Maples Arce
Trên con đường đến với những giấc mơ khác chúng tôi đã đi chơi với buổi chiều;
một cuộc phiêu lưu kỳ lạ
làm chúng ta đắm chìm trong hạnh phúc của xác thịt,
và trái tim dao động
giữa nó và sự hoang vắng của cuộc hành trình.
Trong sự kết tụ của các nền tảng
, tiếng nức nở đột ngột vỡ ra;
sau đó, suốt đêm
trong những giấc mơ của mình,
tôi lắng nghe những lời than thở
và lời cầu nguyện của họ.
Xe lửa là một vụ nổ của sắt
đập vào hiện trường và di chuyển mọi thứ.
Tôi ôm
nỗi nhớ của cô ấy đến tận sâu thẳm
của sự ngây ngất,
và
đôi mắt cô ấy màu xa xăm đập trong lồng ngực tôi .
Hôm nay chúng ta sẽ cùng nhau vượt qua mùa thu
và những cánh đồng cỏ sẽ úa vàng.
Tôi rùng mình vì cô ấy!
Chân trời không người vắng bóng!
Ngày mai sẽ
tan thành mây khói vì nước mắt của cô
và sự sống đến
yếu ớt như hơi thở.
Bài hát trên máy bay-Manuel Maples Arce
Tôi tiếp xúc
với tất cả các thẩm mỹ;
Kẻ điều hành nham hiểm
của các hệ thống lớn,
bàn tay của tôi
đầy
lục địa xanh.
Đây, từ bên này, em
sẽ đợi lá rơi.
Hàng không
lường trước sự hư hỏng của nó,
và một số loài chim
bảo vệ trí nhớ của nó.
Bài hát
nở hoa
của những bông hồng trên không, sự
thúc đẩy
nhiệt tình
của những cánh quạt mới, một
phép ẩn dụ không thể nào tả được về cánh.
Hát
Hát.
Mọi thứ được
cân bằng và vượt trội từ trên cao ,
và cuộc sống
là những tràng pháo tay vang lên
trong nhịp tim sâu của máy bay.
Đột nhiên
trái tim
biến những bức tranh toàn cảnh sắp xảy ra;
tất cả các đường phố đều hướng tới sự đơn độc của lịch trình;
lật đổ
các quan điểm hiển nhiên;
vòng lặp
trên bàn đạp lãng mạn của trời, một
bài tập hiện đại
trong không khí chất phác của bài thơ;
Bản chất làm tăng
màu sắc của dây tóc.
Khi đến nơi, tôi sẽ cho bạn chuyến đi đầy bất ngờ này, sự
cân bằng hoàn hảo của chuyến bay thiên văn của tôi;
bạn sẽ đợi tôi trong nhà thương vào buổi chiều,
như vậy, mờ nhạt từ khoảng cách,
có lẽ bạn khóc vì từ mùa thu.
Các thành phố phía Bắc của
nước Mỹ,
của bạn và của tôi;
New York,
Chicago,
Baltimore.
Chính phủ quy định màu sắc trong ngày, các
cảng nhiệt đới
của Đại Tây Dương,
màu xanh lam ven biển
của khu vườn hải dương học,
nơi báo hiệu
hơi nước của thương nhân;
Cây cọ di cư,
con sông ăn thịt người thời trang,
mùa xuân, luôn luôn bạn, thật mảnh mai với hoa.
Đất nước nơi những chú chim bay lượn.
Lướt qua nước hoa của bạn, mọi thứ sẽ khô héo,
và bạn mỉm cười và vụt sáng ở phía xa,
ôi cô dâu bầu cử, băng chuyền của ánh nhìn!
Tôi sẽ ra mắt ứng cử viên tình yêu của bạn
ngày hôm nay mà mọi thứ nằm trên cổ họng bạn,
dàn nhạc gió và màu sắc trần trụi.
Có điều gì đó đang xảy ra trong tim.
Mùa chuyển mùa
trong khi tôi tận dụng nỗi nhớ của bạn,
và tất cả đều sai với những giấc mơ và hình ảnh;
chiến thắng thắp sáng các giác quan của tôi
và các dấu hiệu của cung hoàng đạo đánh bại.
Đơn độc áp vào lồng ngực vô hạn.
Ở bên này của thời gian,
tôi nắm giữ nhịp điệu của bài hát của tôi;
trí nhớ của bạn được mở rộng như hối hận,
và phong cảnh nửa mở rơi khỏi tay tôi.
Bộ nhớ-Humberto Rivas
Tôi giữ những dấu ấn
của những giờ cổ xưa
trong sự tôn sùng của ký ức của tôi
Phía sau tôi
con đường trắng đóng lại
như bia mộ
Im lặng
Hãy để tôi cầu nguyện trong khi gió
xé rễ khỏi dấu chân của tôi
Tôi nhớ
là một chuỗi hạt thánh giá
cho những ngày bị chôn vùi
Sân vận động -Luis Quintanilla del Valle
Móng ngựa tách ra từ một con Pegasus khổng lồ.
Những gian hàng trong gió.
Cờ rực lửa hét lên ba màu
làm ướt môi trường bằng ánh sáng
Hông! Hông!
80.000 người,
tám mươi nghìn,
với một ý tưởng duy nhất, với một linh hồn duy nhất bao trùm chúng
giống như một mái hiên lớn màu đen.
Tiếng hoan hô! Rah! Rah!
Tiếng hét của chiến đấu.
Tiếng hét đỏ của các đội chiến thắng.
Tiếng hét đen của cơ bắp bị đánh bại.
Đó là lễ của cơ thể nhân với khí, nhân với mặt trời.
80.000 người có linh hồn trẻ thơ
tinh thần chơi bóng với cơ thể đàn hồi
của các vận động viên cao su "sản xuất tại Trung Mỹ".
Và thẩm phán là một nhà thơ hàn lâm
sẽ phải loại nhà vô địch Olympic
vì đã ném kỷ lục vàng của mặt trời lên cao như vậy.
Trò chơi Olympic,
cho các vị thần trẻ em.
Khi nào cuộc thi Marathon of Ages kết thúc?
Những vận động viên đang hấp hối đó
có thể họ đến từ rất xa,
có thể họ đến từ thế giới khác
Chỉ có một,
tóc vàng,
điều đó dường như đã đến vào sáng nay
bởi những tia nắng cầu mong manh mà mặt trời đã đặt
Còn nữa,
Nâu,
bàn đạp phóng ra ngoài khán đài
và nhanh chóng chuyển sang màu xanh lam điên cuồng khi anh ta mất hút trong không gian.
Cuba,
Guatemala,
và Mexico.
Anh em Trung Mỹ.
Đôi chân năng động này, cặp đùi dang rộng này,
Chúng là những cột của những ngôi đền vững chắc của bến du thuyền.
Mỗi người chạy là một ngọn đuốc,
Nhanh chóng! Luôn luôn nhanh hơn!
Ngay cả khi trái tim vỡ òa và chiếc phanh căm thù tan vỡ
của tất cả các bản ghi.
Bộ ngực nhói lên khiến họ cất tiếng hát,
như viên đạn.
Tôi sẽ kiểm tra tất cả các bộ hẹn giờ để ghi lại khoảnh khắc.
Và sau đó nhảy!
Ra khỏi bầu khí quyển của nó như tiếng hét và sao chổi,
với mái tóc đỏ rực,
chạm vào thế giới mới.
CÁC KHÓA HỌC MỚI.
Nhảy qua vùng nhiệt đới. Nhảy qua biển.
Nhảy theo thời gian.
Sống! Sống! Sống!
All of her-Luis Quintanilla del Valle
Đến Berta Singerman
Đôi mắt
Đôi mắt ngây ngất, vẩn đục và say như rượu absinthe,
lá ngải bay hơi khói áo xanh.
Linh hồn.
Linh hồn tinh túy làm thơm và làm mới cơ thể,
cơ thể của họ được tưới mát bởi sương tinh thần lập lòe.
Mồm.
Miệng há hốc mồm và run rẩy nói những cụm từ thanh tao,
cụm từ có cánh bằng vàng, bạc và thủy tinh.
Thân hình.
Cơ thể âm thanh, rung động như một chiếc ăng-ten yếu ớt,
giống như một ăng-ten yếu làm rung chuyển sự co thắt của thông điệp.
Bàn tay.
Bàn tay sắc nhọn và sần sùi, giống như những chiếc móng dài có đốt,
móng tay bồng bềnh như cánh hoa hồng.
Cánh tay.
Những cánh tay trong trẻo và trần trụi dài ra và mất đi,
kéo dài và mất đi như những cái bóng và tiếng thở dài.
Trước mặt.
Trán rộng, mi nhon, sáng sủa và nhẹ nhàng,
êm dịu như đá cẩm thạch đông lạnh từ các ngôi mộ.
Tất cả của cô ấy
Đó là thịt.
Thịt bị trừng phạt.
Thịt biết hát và rên rỉ.
Bệnh của xác thịt.
Thịt lợn cợn.
TẤT CẢ
là linh hồn.
Linh hồn vũ trụ.
Tâm hồn âm nhạc.
Tâm hồn sưởi ấm và chiếu sáng.
Linh hồn chất lỏng trượt khỏi ngón tay,
và không để lại nhiều dấu vết hơn một dấu vết mong manh
theo chiều dọc.
Người giới thiệu
- Chủ nghĩa cứng rắn. Được khôi phục từ es.wikipedia.org.
- Văn học Vanguards ở Mỹ Latinh. Được khôi phục từ sites.google.com.
- Chủ nghĩa cứng rắn: văn học tiên phong ở Mexico. Đã khôi phục từ elem.mx.
- José Manuel Prieto González (2011). Chủ nghĩa nghiêm khắc của Mexico và việc xây dựng thành phố hiện đại thông qua thơ ca và hội họa. Khôi phục từ ub.edu.
- Paroxysm. Được khôi phục từ thơ-del-alma.com.
- Bài hát từ máy bay. Đã khôi phục từ thias.es.
- Người du hành ở đỉnh. Được khôi phục từ bitacoradetravesia.wordpress.com.
- Saudade. Được khôi phục từ PoSpoemas.com.