- Các loại và ví dụ của chúng
- Thái độ trữ tình gợi tả
- Ví dụ
- ví dụ 1
- Ví dụ 2
- Thái độ huyền thoại trữ tình
- Ví dụ
- ví dụ 1
- Ví dụ 2
- Ví dụ 2
- Sự thay đổi trong thái độ trữ tình
- Người giới thiệu
Các thái độ trữ tình là những cách khác nhau, trong đó loa thơ mộng, hay còn gọi là loa trữ tình, có thể giả định một bài thơ; chủ ngữ trở thành động từ hóa thân và ngược lại. Ranh giới giữa việc đọc thuộc lòng cá nhân và các câu được nói biến mất.
Khi thái độ trữ tình được thực hiện đầy đủ, những người quan sát sự gợi mở có thể chứng kiến sự viên mãn thực sự của bài thơ. Người ta không thể nói ít mạnh mẽ hơn về chủ đề này nếu hiểu rằng thơ là một trong những biểu hiện sâu sắc nhất của tâm hồn con người.

Thơ được một số người coi là tiếng nói của tâm hồn; sau đó, thái độ trữ tình của người nói đối với nó tuyên bố bản chất của một con người.
Khi nó được đọc lại có nghĩa là đầu hàng, chiếm đoạt, chiếm hữu. Chủ thể đi và tuyên bố không trở lại như cũ; và bài thơ không còn như xưa trong mắt những người đã thấy nó hóa thân.
Các loại và ví dụ của chúng
Có ba loại thái độ trữ tình:
Thái độ trữ tình gợi tả
Người nói trữ tình tự ấn định cho mình một lập trường trần thuật. Người kể lại làm từ ngoài vào trong, kể những gì xảy ra với đối tượng trữ tình.
Sự xa cách này không bao hàm sự đứt đoạn cảm xúc giữa người nói và bài thơ. “Cái tôi thơ” vẫn tồn tại, nhưng mang một thái độ miêu tả. Vai trò của người nói trữ tình trong thái độ của người gửi lời là định hình môi trường mà đối tượng trữ tình bộc lộ.
Mặc dù không phải là trung tâm của cốt truyện, người nói trữ tình có được chất liệu của bài thơ; do đó, điều này phải được thực hiện với mọi nguồn lực cho phép anh ta thể hiện đầy đủ cảm xúc được ngụ ý bởi những câu thơ anh ta đọc.
Ví dụ
ví dụ 1
Ví dụ 2
Ở đây, bạn có thể thấy rõ một bài nghị luận thơ xoay quanh một chủ thể trữ tình khác với chủ thể mà anh ta ngâm thơ. Người nói trữ tình bị giới hạn trong việc cống hiến sự sống cho môi trường và hành động, nhưng đối với điều này, anh ta nhất thiết đòi hỏi phải thấm nhuần cảm xúc mạnh mẽ.
Thái độ huyền thoại trữ tình
Trong phương thức này, người nói trữ tình đảm nhận một vị trí chủ động trong diễn ngôn, là một phần của bài thơ, đề cập đến một chủ thể thơ đang chờ phản hồi.
Sự hiện diện này của người nói với tư cách là một giọng trữ tình chủ động, với tư cách là nhân vật chính, làm tăng cường độ của diễn ngôn, tạo cho nó một bản sắc khác.
Phép điệp ngữ, hay còn gọi là phép điệp ngữ, là một trong những phương thức thơ được các nhà văn sử dụng nhiều nhất. Sự tương tác của người nói với “cái gì đó” cần thiết mở ra một phạm vi vô cùng của khả năng trữ tình; sự phong phú về chủ đề tiềm ẩn là không thể đong đếm được.
Điều quan trọng cần lưu ý là đối tượng trữ tình không tĩnh, vì nó có thể tương tác và phản hồi. Điều này tạo ra một sự năng động rất thú vị cho thái độ trữ tình huyền thoại.
Ví dụ
ví dụ 1
Ví dụ 2
“Đức tính của các nhà thơ đã làm bạn cảm động.
Ví dụ 2
Trong cả hai bài thơ, bạn có thể nhận thấy một ngôn ngữ tự thấm nhuần, một nỗi sầu muộn dai dẳng, một sự không tương ứng. Vai trò của người nói thơ càng thấm thía và sống động hơn; giọng ca da diết ngập trời vắng trở thành tâm tình nhất của thái độ trữ tình.
Sự thay đổi trong thái độ trữ tình
Như kết quả của tất cả những điều trên, cần phải lưu ý rằng thái độ trữ tình thay đổi tùy theo chủ thể, vì đó là về “cái tôi thơ” tự thể hiện.
Mỗi cá nhân có một thái độ trữ tình riêng và không ai tiếp cận bài thơ theo cách giống nhau. Không phải vô ích khi các nhà thơ nói rằng bài thơ không nói về người viết nó, mà là về người đọc nó.
Một bài thơ có thể dễ dàng chứa đựng ba thái độ trữ tình, thơ cho điều đó và nhiều hơn nữa. Tất nhiên, trong những trường hợp này, người nói trữ tình phải ngâm mình vào lời bài hát để thể hiện tốt nhất bản thân và đạt được một bài phát biểu tâm đắc nhất.
Thái độ trữ tình đại diện cho một trong những phần quan trọng nhất của sự kiện thơ. Chúng cho phép chúng ta đến gần hơn với sợi cảm giác của con người, với sự hiểu biết thực sự về lời bài hát.
Người giới thiệu
- Lời bài hát. (S. f.) (N / a): Wikipedia. Lấy từ: es.wikipedia.org.
- Maggi. (2008). Thái độ của người nói trữ tình. (n / a): Tiếng Hà Lan. Được giải cứu từ: lenguaholanda.blogspot.com.
- Các thể loại văn học II. (2008). (n / a): Ngôn ngữ Pre Psu. Được cứu từ: prepsulenguaje.wordpress.com.
- Gabriele, JP (1992). Tổng Valleinclanian. Tây Ban Nha: Booksgoogle. Được giải cứu từ: books.google.co.ve
- Gallardo, E. (2011). Chú thích cho thi pháp học của Aristotle. Tây Ban Nha: Peripoietikes.hypotheses. Lấy từ: peripoietikes.hypotheses.org.
