- nét đặc trưng
- Tất cả các đặc điểm của anh ấy đều được chứa trong những từ viết tắt của anh ấy
- Lưu anaphora không cần thiết
- Chúng giúp hiệu suất giao tiếp và nhận thức tốt
- Từ viết tắt có thể đồng thời là từ ghép nghĩa
- Chúng luôn bắt đầu từ một "ý nghĩa" để đến một "ý nghĩa"
- Bối cảnh đóng một vai trò quan trọng
- Ví dụ
- Người giới thiệu
Một hyperonym là một thuật ngữ được dùng để mô tả hoặc bao gồm các điều khoản cụ thể hơn khác. Nó là một cách đề cập đến một cái gì đó rộng hơn, để được hiểu rộng hơn trong các cuộc trò chuyện hoặc giải thích. Ví dụ, một từ viết tắt (Các quốc gia) theo sau là bốn từ ghép đôi sẽ là: Các quốc gia: Mexico, Tây Ban Nha, Colombia, Argentina.
Kỹ thuật ngôn ngữ này, liên quan đến ngữ nghĩa cấu trúc, ra đời vào khoảng giữa thế kỷ 20. Mặc dù khái niệm và cách sử dụng của nó đã được hiểu rất lâu trước đó, nhưng cho đến thời điểm đó tên của nó vẫn chưa được chỉ định.

Về mặt từ nguyên, nó bao gồm tiền tố "hyper" và hậu tố "ónimo". Đầu tiên là một từ mà trong hầu hết các ngôn ngữ Ấn-Âu có nghĩa là "ở trên" hoặc "ở trên những người khác." Trong khi đó, "Ónimo" có nghĩa là "tên" hoặc bất kỳ từ nào có nguồn gốc hoặc đồng nghĩa với nó, theo sự tương đương Ấn-Âu của nó.
Do đó, theo từ nguyên của chúng, chúng ta có thể định nghĩa các từ viết tắt là "những tên đứng trên các tên khác", bao phủ và bao bọc chúng như thể chúng là một chiếc ô hoặc một tầng ôzôn.
Những tên mà từ viết tắt nhận được, những tên mà nó nhận được dưới dạng có, được gọi là "từ ghép", bởi vì "chúng nằm dưới nó".
Các từ viết tắt cho phép người diễn đạt dễ hiểu hơn khi người tiếp nhận trữ tình không có một ngân hàng từ ngữ rộng, cũng như cho phép người sau dễ dàng nắm bắt những gì đang được truyền đạt cho mình.
nét đặc trưng
Các từ viết tắt là một nguồn ngôn ngữ có một loạt các đặc thù phải được tính đến khi sử dụng chúng. Một số điểm đặc biệt này sẽ được hiển thị bên dưới:
Tất cả các đặc điểm của anh ấy đều được chứa trong những từ viết tắt của anh ấy
Mỗi một trong các từ ghép dưới một từ viết tắt chứa các đặc điểm cơ bản của từ sau. Những phẩm chất đặc biệt này là những gì tạo ra các liên kết cho phép chúng ta liên kết cả hai điều khoản và liên hệ chúng với nhau, một là điều trên tất cả và một là điều được cấp trên bảo vệ.
Lưu anaphora không cần thiết
Mặc dù đảo ngữ là một nguồn thơ được sử dụng rộng rãi - sản phẩm của việc lặp lại các từ để đạt được một nhịp điệu nhất định trong sáng tác thơ -, nhưng khi chúng thiếu kiến thức về ngôn ngữ, từ đồng nghĩa và viết tắt, chúng không được nhìn thấy rõ.
Từ viết tắt, trong sản xuất văn bản, tiết kiệm đáng kể việc lặp lại các từ không cần thiết. Đây là một nguồn tài liệu được sử dụng rộng rãi, đặc biệt là để làm phong phú thêm việc viết một thể loại văn học.
Chúng giúp hiệu suất giao tiếp và nhận thức tốt
Như đã biết, một phần quan trọng của trí thông minh nằm ở việc sử dụng ngôn ngữ đúng cách. Từ viết tắt là một phần quan trọng trong việc phát triển khả năng giao tiếp thông minh của mỗi cá nhân.
Liên quan đến các bài phát biểu, nó cũng là một công cụ để người nói thoải mái sử dụng, vì nó tạo điều kiện thuận lợi cho khả năng phát biểu trước các nhóm lớn mà không để người thiểu số trốn thoát, tạo điều kiện cho tất cả những người tham dự.
Từ viết tắt có thể đồng thời là từ ghép nghĩa
Điều này phổ biến hơn tưởng tượng, và nó được đưa ra bởi mối quan hệ thứ bậc được hình thành giữa các từ nhất định. Ví dụ, từ "trái cây" là một từ viết tắt bao hàm tất cả các loại trái cây (táo, nho, lê, xoài, và những loại khác), nhưng đồng thời nó là một từ ghép nghĩa của từ "food".
Cũng như ví dụ được trình bày, có rất nhiều ví dụ khác bằng tiếng Tây Ban Nha sẽ được hiển thị sau. Như đã giải thích ở trên, tất cả điều này đáp ứng các bước mà từ có thể chiếm trong quá trình giao tiếp.
Chúng luôn bắt đầu từ một "ý nghĩa" để đến một "ý nghĩa"
Điều này đề cập, nói chung, từ một ý tưởng chung đến một trong nhiều từ cụ thể mà nó chứa đựng. Như các nhà khoa học viết về nó.
Tất nhiên, nó phải được tính đến, và đặc biệt là trong tiếng Tây Ban Nha và số lượng lớn các biến thể phương ngữ của nó, nhiều khi không có sự tương ứng đáng tin cậy giữa ý nghĩa (ý tưởng) và ký hiệu (từ được bảo vệ dưới từ chính), và bối cảnh giao tiếp đóng một vai trò quan trọng trong việc này.
Bối cảnh đóng một vai trò quan trọng
Thật vậy, tùy theo môi trường ngôn ngữ mà những người tạo ra mối quan hệ ngữ nghĩa trong văn bản phát triển, thì kết quả thu được sẽ là. Bối cảnh có ảnh hưởng quyết định đến việc nhận ra các tương quan ngôn ngữ điển hình của từ viết tắt và từ trái nghĩa.
Ví dụ: nếu mối quan hệ giữa các từ được tạo ra bởi các cá nhân xử lý một biệt ngữ câu cá thông tục của thị trấn “x”, sẽ có các từ cụ thể điển hình của khu vực đó có thể liên quan đến từ viết tắt được đề cập.
Theo trình tự các ý tưởng trong đoạn trước, nếu chúng ta đưa cùng mối tương quan đến một địa điểm xa xôi khác, đến một nhóm ngư dân khác, ngay cả khi họ nói cùng một tiếng Tây Ban Nha, thì biệt ngữ của họ sẽ trình bày các biến thể để phân biệt mối tương quan giữa từ viết tắt và từ viết tắt.
Ví dụ
Dưới đây là tổng hợp các từ viết tắt với bốn từ viết tắt cho mỗi từ:
- Tàu: khu trục hạm, khinh hạm, tàu chở dầu, phà.
- Chó: Mastiff, Greyhound, Poodle, Pitbull.
- Côn trùng: ong bắp cày, kiến, ruồi, bọ ngựa.
- Chim: chim sẻ, chim sơn ca, chim sơn ca, chim bồ câu.
- Hoa: hồng, cúc, dạ yên thảo, cẩm chướng.
- Sách: từ điển, tiểu thuyết, sổ tay, sổ ghi chép.
- Nhà văn: dịch giả, nhà thơ, nhà tiểu luận, tiểu thuyết gia.
- Ô tô: ô tô con, xe buýt, du lịch, xe tải.
- Họ đậu: đậu lăng, đậu cô ve, đậu Hà Lan, đậu cô ve.
- Chữ cái: alpha, beta, delta, efe.
- Đường: đường, vỉa hè, hẻm, đại lộ.
- Động vật có vú: người, chó, gấu, mèo.
- Báo chí: hàng ngày, hàng tuần, tạp chí, tập sách nhỏ.
- Tháng: Tháng 1, 4, 3, 7.
- Ngũ cốc: lúa mì, gạo, lúa mạch, yến mạch.
- Số: cardinal, two, ordinal, five.
- Nội thất: bàn, ghế dài, ghế bành, ghế đôn.
- Cam quýt: cam, chanh, chanh, quít.
- Dụng cụ: búa, tuốc nơ vít, kìm, cờ lê.
- Nhảy: rock and roll, justngue, salsa, tango.
- Màu: xanh lá, vàng, xanh dương, đỏ.
- Gia đình: anh rể, em họ, con trai, ông nội.
- Quả: chuối, chuối, táo, dâu.
- Ngón tay: ngón cái, ngón đeo nhẫn, ngón trỏ, ngón út.
- Canid: chó rừng, chó, sói, cáo.
- Nhà: nhà ở, căn hộ, nhà ở, túp lều.
- Rau: xà lách, bắp cải, hành tây, cà tím.
- Củ: khoai tây, bí, khoai lang, hạt dẻ.
- Nhiên liệu: xăng, dầu, diesel, dầu.
- Kiếm: katana, saber, rapier, cutlass.
Người giới thiệu
- González, P. (2016). Từ trái nghĩa và từ viết tắt. (Không): Guioteca. Phục hồi từ: guioteca.com
- Chữ viết tắt. (S. f.). (n / a): Học viện Hoàng gia Tây Ban Nha. Được khôi phục từ: dle.rae.es
- Từ trái nghĩa và từ viết tắt. (2012). (n / a): Ngôn ngữ. Đã khôi phục từ: lenguaanalia.blogspot.com
- Sauceo, A. (2011). Các từ viết tắt và từ trái nghĩa. Paraguay: Màu ABC. Được khôi phục từ: abc.com.py
- Chữ viết tắt. (S. f.). (n / a): Wikipedia. Phục hồi từ: es.wikipedia.org
