- Tiểu sử
- Sinh và gia đình
- Thời thơ ấu và tuổi trẻ của León Felipe
- Sau thanh
- Kinh nghiệm và học hỏi
- Đày ải và cái chết
- Phong cách
- Vở kịch
- Bản dịch thành câu thơ
- Thơ
- Rạp hát
- Nêu ngắn gọn những tác phẩm tiêu biểu nhất bằng thơ
- Những câu thơ và lời cầu nguyện của Wayfarer
- Miếng
- Thả một ngôi sao
- Miếng
- Tiếng Tây Ban Nha của cuộc di cư và khóc
- Miếng
- Rìu
- Miếng
- Người có trách nhiệm lớn
- Miếng
- Người giới thiệu
León Felipe , tên thật là Felipe Camino Galicia de la Rosa (1884-1968), là một nhà thơ Tây Ban Nha có đặc điểm là không sở hữu những phẩm chất cụ thể của một trào lưu văn học cụ thể. Tác phẩm thơ của ông mang sắc thái cá nhân, chủ yếu hướng đến những biến cố của một xã hội thiếu công bằng.
Lúc đầu, các bài viết của León Felipe ngắn gọn về sự phát triển của các lập luận và hình thức; đó là trường hợp tác phẩm của ông Những câu thơ và lời cầu nguyện của người đi bộ. Sau đó, ông nhường chỗ cho đạo đức, sau khi đọc các nhà văn như Walt Whitman và Antonio Machado.

León Felipe, đại diện đơn sắc. Nguồn: Gabriel Sozzi. Nó là một tác phẩm bắt nguồn từ một bức ảnh được xuất bản năm 1963 (León Felipe, 1963. Toàn bộ tác phẩm. Buenos Aires: Editorial Losada)
Nhà thơ là một người giàu ý tưởng, có dấu hiệu nổi loạn, và ông biết cách thể hiện những băn khoăn của ông về đất nước của mình qua lời bài hát của mình. Chân thành, đoàn kết, đau đớn và tuyệt vọng là những cung bậc cảm xúc có thật của một xã hội, được ông biến thành thơ.
Tiểu sử
Sinh và gia đình
León Felipe sinh ra trong một gia đình giàu có vào ngày 11 tháng 4 năm 1884 tại thành phố Tábara. Cha mẹ của ông là Higinio Camino de la Rosa, người từng là công chứng viên, và Valeriana Galicia Ayala. Cuộc hôn nhân có sáu người con do họ chăm sóc.
Thời thơ ấu và tuổi trẻ của León Felipe
Những năm thơ ấu của León Felipe đã bị lay động, những hoạt động khác nhau của cha mẹ anh đã khiến gia đình anh phải thay đổi địa chỉ của họ nhiều lần. Anh sống vài năm ở Salamanca và Santander, ở thành phố sau anh học tiểu học và trung học.
Năm 1900, ở tuổi mười sáu, chàng trai bắt đầu học tại Đại học Valladolid. Anh quyết định theo học ngành Dược vì thời gian tồn tại ngắn ngủi, và một phần cũng là để làm vui lòng cha anh. Ông tốt nghiệp năm 1905 sau khi tiếp tục học tại Đại học Trung tâm Madrid.
Trở thành dược sĩ không tốt cho León Felipe. Anh ta bắt đầu có hứng thú với những con chữ nên đã trì hoãn việc ở lại thủ đô Tây Ban Nha. Ở đó, ông tham dự các cuộc tụ họp văn học và các vở kịch, và dần dần ông trở thành một nhà thơ tự học.
Sau thanh
Sau đó, sinh viên đại học và là người học việc của nhà thơ trở lại Santander, và không cần sự khuyến khích hay thành công, anh ta đã thành lập hai hiệu thuốc. Sự khốn khó ập đến với cuộc đời anh khi cha anh qua đời và anh cũng không có tiền để trả khoản vay mà ông đã yêu cầu. Năm 1912, ông bỏ tất cả mọi thứ, và đến nhà hát với một số diễn viên truyện tranh.
Trong một thời gian ngắn, cuộc sống lại mỉm cười với anh, anh đi tham quan nhiều thành phố khác nhau của Tây Ban Nha cho đến khi công lý tìm thấy anh. Anh ta bị bắt vào tù vì tội lừa đảo, anh ta ở tù khoảng hai năm. Việc đứng sau song sắt đã kết nối anh nhiều hơn với văn học.
León Felipe đã tận dụng thời gian để đọc những tác phẩm kinh điển như Don Quixote, đồng thời thử nghiệm những chữ cái đầu tiên của mình. Năm 1916, ông được trả tự do, và ông cố gắng thực hiện lại cuộc sống nghề nghiệp của mình với tư cách là một dược sĩ. Ông đến Vizcaya và bắt đầu xuất bản các tác phẩm của mình.
Kinh nghiệm và học hỏi
Năm 1918, nhà thơ quyết định trở lại Madrid, đó là thời kỳ khó khăn, cuộc sống kinh tế không mỉm cười với ông. Anh ta hầu như không sống sót bằng một vài công việc phiên dịch và công việc dược ngắn hạn. Một năm sau, ông viết cuốn sách đầu tiên của mình và bắt đầu sử dụng tên León Felipe.
Felipe, trong hai năm, là quản trị viên bệnh viện ở thuộc địa Tây Ban Nha khi đó là Guinea Xích đạo, sau đó ông đến Mexico. Tại đất nước Aztec, ông dạy tại Trường hè của Đại học Mexico, và gặp Giáo sư Berta Gamboa, người mà ông kết hôn năm 1923.
Một thời gian nhà văn sống ở Hoa Kỳ, nơi ông từng là giáo sư dạy tiếng Tây Ban Nha tại Đại học Cornell ở New York. Đó là khoảng thời gian trưởng thành với tư cách là một nhà văn, và đến và đi từ Tây Ban Nha, ông cũng trùng hợp với những trí thức tầm cỡ như Federico García Lorca.
Đày ải và cái chết
León Felipe có lẽ là một trong số ít nhà văn Tây Ban Nha, sau khi Nội chiến bùng nổ năm 1936, đã có thể ở lại đất nước của mình cho đến cuối năm 1937. Vào thời điểm đó, ông đồng cảm với chính trị cộng hòa, và cũng viết một số tác phẩm như La phù hiệu.
Khi rời Tây Ban Nha, anh ấy dừng chân ở Paris, và sau đó đến Mexico. Trong chuyến đi đến điểm đến mới của mình, ông đã viết The Clown of the Slaps, sau đó là The Axe, The Great Responsible và Spanish of Exodus and Crying, ông cũng trở thành tiếng nói của những người cộng hòa lưu vong.
León Felipe, ngoài vai trò là một nhà văn và nhà thơ bên ngoài quê hương của mình, còn đến Mỹ thuyết trình, dịch và chuyển thể truyện cho các tác phẩm truyền hình. Ông mất ngày 18 tháng 9 năm 1968, sau khi góa bụa khiến ông gần như không còn sức lực.
Phong cách
Phong cách văn chương của León Felipe được đặc trưng bởi sự chân thành và thô sơ trong các câu thơ của ông về những phê bình mà ông đưa ra về xã hội và chính trị trong thời đại của mình. Tương tự, nhiều bài thơ của ông có yếu tố triết học, và thể hiện một sự duyên dáng và kỳ diệu nhất định.
Lúc đầu, tác phẩm của ông mang tính gần gũi, tâm linh và có chút chủ quan, về sau ông sẽ kết nối với một số yếu tố siêu thực. Sau đó, ông đã đi chiến đấu thông qua những lá thư những bất hạnh mà người dân Tây Ban Nha đã trải qua, thể hiện sự đoàn kết của ông.
Sau đó, nhà thơ tự giao cho mình nhiệm vụ giải thích nhân loại và vũ trụ từ góc độ thần thánh. Những tác phẩm cuối cùng của anh ấy giống với tác phẩm đầu tiên về chất, và anh ấy đã thể hiện mình với sự trưởng thành và mạnh mẽ hơn.

Tưởng nhớ León Felipe nhân kỷ niệm một trăm năm ngày sinh của ông. Nguồn: Antramir, từ Wikimedia Commons
Về cấu trúc tác phẩm của mình, tác giả không quá coi trọng mét và vần. Sự chú ý của anh ấy tập trung vào việc tạo cho thơ một nhịp điệu rõ rệt. Đồng thời, ông đã kết hợp giữa thơ và văn, đối thoại, mang nét hiện đại.
León Felipe là một nhà thơ của những nguồn thơ chính đáng. Mặc dù anh ấy sử dụng dấu chấm than, ký hiệu, lặp lại, dấu chấm hỏi, và những thứ khác, anh ấy biết cách và khi nào sử dụng chúng. Không có gì để trang trí đơn thuần. Cuối cùng, thơ của ông cũng khiêm tốn và hùng hồn.
Vở kịch
Mặc dù León Felipe viết lách muộn, nhưng công việc của ông vẫn dồi dào và có kết quả, mặc dù ngày nay nhiều người cho rằng nó đã bị lãng quên. Chính trị, tâm linh, nhà thờ, tôn giáo, tôn giáo, đạo đức hay sự thật là những chủ đề được anh quan tâm. Đây là những tác phẩm quan trọng nhất của anh ấy:
Bản dịch thành câu thơ
Họ nổi bật: những người đàn ông rỗng (1940), bản dịch của tác phẩm Những người đàn ông rỗng, của nhà văn người Anh TS Elliot. Ông cũng dịch Bài hát của bản thân tôi, của tác giả người Mỹ Walt Withman, người có ảnh hưởng lớn nhất của ông, với nhan đề Hát cho chính tôi nghe (1941).
Công việc của ông trong lĩnh vực này rất rộng, ông đã cống hiến rất nhiều trong nhà hát thời Phục hưng Anh. Tuy nhiên, người ta không biết tung tích của nhiều tác phẩm của ông, như trường hợp của Đừng đốt phu nhân, và những tác phẩm được biết cũng không có ngày hoàn thành chính xác.
Thơ
Trong số đó chúng tôi có những tác phẩm sau:
- Những câu hát và lời cầu nguyện của người đi bộ (1920 và 1929).
- Thả một vì sao (1933).
- Huy hiệu. Thơ ca cách mạng (1937).
- Huy hiệu. Bài thơ diễn thuyết (1937).
- Thằng hề tát nước và Người đánh cá (tập thơ có nội dung bi tráng xuất bản năm 1938).
- Cái rìu (1939).
- Tiếng Tây Ban Nha của cuộc di cư và khóc (1939).
- Người có trách nhiệm lớn (1940).
- Những con thằn lằn (1941).
- Nhà thơ Promethean (1942).
- Bạn sẽ giành được ánh sáng (1943).
- Dụ ngôn và thơ (1944).
- Tuyển tập bị hỏng (1947).
- Gọi tôi là công chúng (tựa gốc The Wayfarer's Verses and Blasphemies, được xuất bản năm 1950).
- Con nai (1958).
- Bài thơ tứ tuyệt (1958).
- Như anh (1962).
- Vua Don Juan đã ra sao? (Năm 1962).
- Ôi cây vĩ cầm cũ nát này! (Năm 1966).
- Ixraen (1967).
- Ôi bùn, bùn (1967).
- Câu del merolico hay del sacamuelas (1967).
- Thư gửi em gái tôi Salud (1968).
- Rocinante (1968).
Rạp hát
León Felipe đã thực hiện một số bước trong nhà hát với một nhóm các diễn viên truyện tranh, và đó là một nghệ thuật đã cuốn hút anh ấy. Vì vậy, ông cũng dành tâm huyết để viết một số vở kịch, bên cạnh nhiều tác phẩm chuyển thể từ các vở kịch của nhà viết kịch William Shakespeare.
Trong số các tác phẩm ban đầu của ông có The apple (1951) và El juglarón (1961). Các tác phẩm chuyển thể là Macbeth hay Kẻ sát nhân trong mơ, Othello hay Chiếc khăn tay bị mê hoặc và It is not lamb … that is cừu.
Nêu ngắn gọn những tác phẩm tiêu biểu nhất bằng thơ
Những câu thơ và lời cầu nguyện của Wayfarer

Đài tưởng niệm León Felipe ở Tábara, thị trấn của anh ấy. Nguồn: Dilema, từ Wikimedia Commons
Tác phẩm này được viết bởi León Felipe vào năm 1917, và xuất bản ba năm sau đó. Nhiều năm sau, một tập khác ra đời. Đó là những bài thơ có chủ đề đơn giản và mang tính chất thân mật và cá nhân, ấn bản thứ hai tiết lộ những trải nghiệm hàng ngày. Tại đây ảnh hưởng của Walt Whitman bắt đầu được chú ý.
Miếng
"Thật đáng tiếc
rằng tôi không thể hát theo cách thông thường
của thời này cũng giống như các nhà thơ hát ngày nay!
Thật đáng tiếc
rằng tôi không thể hát với một giọng khàn
những mối tình lãng mạn rực rỡ
vì vẻ vang của đất nước! …
Tuy nhiên,
Ở vùng đất Tây Ban Nha này
và ở một thị trấn ở La Alcarria
có một ngôi nhà mà tôi là nhà trọ
và tôi mượn ở đâu,
một chiếc bàn gỗ thông và một chiếc ghế rơm… ”.
Thả một ngôi sao
Bài thơ này là của giai đoạn tác giả đi qua Hoa Kỳ. Trong tiếng Tây Ban Nha, nó có nghĩa là thả một ngôi sao. Trong tác phẩm này, sự đơn giản đã bị gạt sang một bên, và tác giả tiếp tục thể hiện nội dung siêu thực hơn. Đó là một cuộc tìm kiếm ánh sáng, cho hy vọng, cho sự đoàn tụ với nhân loại.
Miếng
“Ngôi sao sinh ở đâu?
Trái đất, nuôi dưỡng, đã ngừng trong gió …
Thế giới là một máy đánh bạc
với một rãnh trên trán của thiên đàng,
trên đầu biển …
Thả một ngôi sao!
Bật âm nhạc mới của thế giới bằng tay của bạn,
bài hát đi biển của ngày mai,
thánh ca sắp tới của đàn ông… ”.
Tiếng Tây Ban Nha của cuộc di cư và khóc
León Felipe muốn với tác phẩm này khắc họa hoàn cảnh mà người Tây Ban Nha sống lưu vong. Đó cũng là sự phản ánh kinh nghiệm của chính ông khi sống lưu vong ở Mexico, về những thăng trầm, sự cô đơn, nỗi buồn và cả sự không chắc chắn khi đối mặt với những gì sẽ phải sống.
Miếng
"Tiếng Tây Ban Nha từ cuộc xuất hành ngày hôm qua
Và tiếng Tây Ban Nha từ cuộc di cư ngày nay:
Bạn sẽ tự cứu mình như một người đàn ông
nhưng không giống như tiếng Tây Ban Nha.
Bạn không có quốc gia, không có bộ lạc. Nếu bạn có thể,
đánh chìm cội nguồn và ước mơ của bạn
trong cơn mưa đại kết của mặt trời.
Và đứng lên … Đứng lên.
Đó có thể là người đàn ông của thời đại này …
Anh ấy là con người có thể chuyển động của ánh sáng,
của cuộc xuất hành và gió ”.
Rìu
Tác phẩm này được viết trong cảnh sống lưu vong, nó là sản phẩm của một đất nước bị chiến tranh tàn phá, và của một tác giả luôn phê phán và thẳng thừng trước thực tế của đất nước mình. Cảm xúc được phản ánh là sự phẫn uất, hận thù, không khoan dung và thiếu tình thương trong một xã hội chia rẽ.
Miếng
"Tại sao tất cả các bạn nói
rằng ở Tây Ban Nha có hai mặt,
nếu không có gì ngoài bụi ở đây? …
Không có gì ở đây ngoài bụi
bụi và một chiếc rìu cổ,
không thể phá hủy và phá hủy,
quay đi quay lại
chống lại chính xác của bạn
khi những con cáo vây quanh bạn.
Con sông mang theo chất độc cũ nào
và gió,
và bánh mì của cao nguyên của bạn,
chất độc trong máu,
nuôi ghen tị
ban hành huynh đệ tương tàn
và giết chết danh dự và hy vọng! ”.
Người có trách nhiệm lớn
Đó là một tác phẩm khác của León Felipe được viết bên ngoài Tây Ban Nha. Đó là một tập thơ đề cập đến cuộc sống, hoàn cảnh xã hội và chính trị của đất nước họ, có bối cảnh cần thay đổi và biến đổi, một số bài viết đã đi vào cuộc sống trong các ấn phẩm khác.
Miếng
“Nhà thơ là người chịu trách nhiệm lớn.
Dầm cũ nằm dưới
nó sớm được hỗ trợ bởi một bài hát,
nó đã được hỗ trợ trong một bài thánh vịnh …
Khi mọi thứ sụp đổ ở Tây Ban Nha, nó đã
thời tiết,
trước máu,
các thi sĩ quỳ trước cát bụi… ”.
Người giới thiệu
- Ruiz, R. (2018). Leon Felipe. Tây Ban Nha: Đọc gì. Khôi phục từ: que-leer.com.
- León Felipe, nhà thơ đi bộ. (2018). Tây Ban Nha: Biểu ngữ. Phục hồi từ: estandarte.com.
- Leon Felipe. (2019). Tây Ban Nha: Wikipedia. Khôi phục từ: wikipedia.org.
- Plaza, A. (2014). Leon Felipe. (N / a): Hướng dẫn. Được khôi phục từ: lengua.laguia2000.com.
- Tamaro, E. (2019). Leon Felipe. Tây Ban Nha: Tiểu sử và cuộc đời. Được khôi phục từ: biografiasyvidas.com.
